西媒:拉波尔塔、恩里克周五将就“内格雷拉案”出庭作证(西班牙媒体称:拉波尔塔与恩里克将于周五出庭,就“内格雷拉案”作证)
这是说:据西班牙媒体,巴萨现任主席拉波尔塔与前主帅路易斯·恩里克将于周五就“内格雷拉案”出庭作证。
最新新闻列表
这是说:据西班牙媒体,巴萨现任主席拉波尔塔与前主帅路易斯·恩里克将于周五就“内格雷拉案”出庭作证。
想怎么处理这条?我可以:
给你几种用法,选你需要的:
要我基于这句话写条简讯/标题/社媒配文还是翻译?先给你几个即用版:
Reviewing Real Madrid roster
Analyzing user request
Considering user request in Chinese
看懂你的意思了:你怀疑/确认“C罗专访·加时赛”并非新内容,而是把英国 Channel 5 已发布的版本重新包装播放。
Considering translation and interpretation
这是个很好的选题,但我需要确认具体信息以避免误传。请提供: